Recuperar las lenguas originarias del norte de Siria

El proceso educativo en el idioma kurdo en las áreas del norte y este de Siria entró en su segunda etapa. Este periodo incluye el desarrollo de la investigación en lengua kurda. Además, el Departamento de Investigación de Lenguas Kurdas (DILK) busca establecer una Unión de Investigadores Lingüísticos.

El 15 de mayo marca el día de la lengua kurda, coincidiendo con la publicación de la revista Hawar, que ocupa un lugar importante en la historia de Kurdistán. Es la primera revista kurda que se publicó en latín, y desde 2006 la fecha fue considerada el Día de la Lengua Kurda.

La agencia de noticias ANHA visitó la Fundación de la Lengua Kurda en el norte y este de Siria para ver la realidad del proceso educativo en kurdo.

“El primer paso en Rojava fue educar a la gente”

La integrante del DILK Gulê Hassen felicitó al pueblo kurdo con motivo del Día de la Lengua Kurda y se refirió a la realidad del proceso de la lengua kurda. “En Rojava, la primera el paso del DILK fue educar a la gente. Muchos maestros estaban preparados para enseñar la lengua kurda. En el segundo paso, llegó la etapa de educar a los estudiantes en las escuelas. Durante esta etapa, miles de estudiantes y padres han sido capacitados de acuerdo a las posibilidades en Rojava”.

“Después de la educación de los padres y estudiantes, ha comenzado la etapa de investigación del idioma kurdo. En adelante, habrá investigaciones exhaustivas sobre el idioma kurdo, y por esta razón, el centro de investigación de la lengua kurda en la ciudad de Qamishlo realizará investigaciones sobre el idioma kurdo, sobre la relación de los significados del vocabulario kurdo por naturaleza, madre e historia”, explicó.

Hassen anunció que se está preparando un diccionario en kurdo, que esperan se complete dentro de diez años “para convertirse en el diccionario esencial y básico para todos los estudiantes y académicos”.

La integrante del DILK señaló que “hasta ahora las investigaciones sobre el idioma kurdo se han dispersado y, a través del centro idiomas, el idioma también se unificará. Este trabajo comenzará a partir de Rojava, pero nuestro objetivo en el futuro es continuar trabajando en todas partes del Kurdistán. Durante el trabajo de investigación lingüística, las personas mayores, los diccionarios y los libros en idioma kurdo serán considerados como fuentes básicas”.

La lengua kurda siempre ha sido blanco de los ocupantes

Además de la guerra, las regiones de Rojava también fueron testigos de una guerra a nivel de la educación en lengua kurda. Durante los ataques de la ocupación turca contra Afrin, las escuelas han sido atacadas. El Estado turco, a su vez, estaba preparando maestros para borrar la cultura kurda. Ante estos ataques, los estudiantes continúan su educación en kurdo. La fase de investigación del idioma kurdo será una segunda respuesta frente a los ocupantes.

El portavoz del DILK, Adel Ahmad Ibrahim, indicó que “la educación de la lengua kurda comenzó con varias personas y ahora hay miles de personas trabajando en la educación”. Ibrahim agregó que comenzaron a enseñar kurdo en salas pequeñas, “pero ahora los estudiantes y los padres están estudiando su idioma en las escuelas”.

Ibrahim expresó que el enfoque de la nación democrática permite que todos los individuos aprendan su lengua materna, un derecho reservado para todos y todas.

Por su parte, la portavoz del Comité para el Comité de Educación en Idioma Kurdo, Manal Mohammed Amin, afirmó que “los niños de todos los pueblos del norte y este de Siria, ya sean kurdos, árabes, sirios o armenios estudian en las escuelas en su lengua materna”.

Manal Mohammed Amin dijo que “los estudiantes después del cuarto año tienen el derecho de elegir el idioma en el que desean estudiar, señalando que la multiplicación de idiomas entre los estudiantes mejora la participación”.

También estimó que el número de maestros en el idioma kurdo en el cantón de Qamishlo ha llegado a 4.305 hasta la fecha distribuidos a 1.005 escuelas, mientras que el número total de estudiantes kurdos, árabes, sirios y armenios alcanzó a 43.657.

Amin analizó que “los métodos para enseñar a los estudiantes según el enfoque de la nación democrática son distintos y diferentes. Durante el régimen sirio, las escuelas eran como instituciones militares y los niños eran enseñados como soldados. Los estudiantes kurdos no tenían permitido aprender su lengua materna, incluso el idioma kurdo estaba prohibido”.

“Los regímenes gobernantes trabajan para entrenar y educar a los niños de acuerdo con sus intereses, pero con la Revolución de Rojava los niños han estado aprendiendo su lengua materna libremente –manifestó la portavoz-. En las escuelas supervisadas por la Administración Autónoma, la personalidad libre también se enseña junto con el aprendizaje en la lengua materna”.

FUENTE: Murada Kinda – Raberin Tahlo / ANHA / Traducción y edición: Kurdistán América Latina